tłumaczenia specjalistyczne niemiecki polski - HOME - Magdalena Morgenroth

Tłumacz przysięgły języka niemieckiego
Polska (Warszawa) - Niemcy (Berlin)
Flaga Hamburga Flaga Polski Flagga UE
Publicznie ustanowiony i ogólnie zaprzysiężony tłumacz ustny i pisemny języka niemieckiego i polskiego dla Wolnego Miasta Hanzeatyckiego Hamburga
Tłumacz przysięgły języka niemieckiego i polskiego zaprzysiężony w Ministerstwie Sprawiedliwości w Warszawie
Były niezależny współpracownik Komisji Europejskiej (Dyrekcji Generalnej ds. Tłumaczeń Pisemnych) w okresie od 01.07.2012 do 01.07.2016

Witam na mojej stronie internetowej!

Kim jestem?

Magdalena Morgenroth

Ustny i pisemny tłumacz przysięgły języka polskiego i niemieckiego po egzaminie państwowym na tłumacza języka niemieckiego o specjalności „ekonomia”, tłumaczka dla par językowych polski-angielski i polski-hiszpański. Aby uzyskać więcej informacji, proszę kliknąć tutaj.

Moja sieć kontaktów

Przy większych zleceniach tłumaczeniowych współpracuję z innymi niezależnymi koleżankami lub kolegami. Do tej grupy należą tłumacze z egzaminem państwowym, dyplomowani tłumacze oraz specjaliści z różnych sektorów technicznych, gospodarczych i prawniczych.

Czym się zajmuję?

  • Wykonuję tłumaczenia proste (nieprzysięgłe) dla par językowych:
     
    angielski <--> polski
    hiszpański <--> polski.

    Tłumaczenia przysięgłe w tych językach wykonują współpracujący ze mną partnerzy. Proszę się ze mną skontaktować, by dowiedzieć się więcej.

Dla pary językowej niemiecki-polski oferuję:

  • tłumaczenia specjalistyczne, tłumaczenia przysięgłe z polską lub niemiecką pieczęcią oraz lektorat w ramach następujących specjalizacji:
     
    • prawo
    • ekonomia
    • marketing i reklama
    • historia, krajoznawstwo i turystyka
    • technika
    • medycyna
    • literatura

    Pisemne tłumaczenia z zakresu medycyny wykonują współpracujący ze mną partnerzy.

  • Ustne tłumaczenia specjalistyczne, ustne tłumaczenia przysięgłe, tłumaczenie konsekutywne i szeptane. Więcej informacji znajdą Państwo tutaj.
  • Moje zasady jakości

    „Różnica między słowem właściwym a prawie właściwym jest taka sama jak między błyskawicą a świetlikiem” (Mark Twain)
    Robię wszystko, by nie trafiła Państwa błyskawica i kieruję się przy tym następującymi zasadami:
    „Tłumaczenie powinno przypominać szybę, całkowicie przezroczystą, tak aby czytelnik nie zauważał jej istnienia”. (Gogol)
    Obrazuje ona dwie zasady:
    • Satysfakcję klienta
      Jako klienci są Państwo w centrum mojej uwagi. Odpowiadając na Państwa zapytania i pracując nad Państwa zleceniami, stawiam na najwyższe standardy dotyczące serwisu, punktualności, dokładności i jakości.

    • Naturalność
      Zwłaszcza w przypadku tekstów reklamowych i marketingowych nie wystarczy, że są one sformułowane w sposób jasny i zrozumiały. Czytelnik musi poczuć kryjące się w tekście przesłanie - także przy uwzględnieniu różnic kulturowych. Chętnie Państwu w tym pomogę! Czy to prospekty, prezentacje produktowe, katalogi czy Corporate Identity - dzięki moim tłumaczeniom zyskają Państwo decydującą przewagę nad konkurencją!

    Gwarancja jakości

    W razie potrzeby przetłumaczone teksty mogą zostać poddane korekcie przez osoby z mojej sieci kontaktów. Należą do niej absolwenci studiów wyższych i osoby posiadające wieloletnie doświadczenie praktyczne w dziedzinach takich jak chemia, biotechnologia, informatyka, prawo, elektrotechnika, fizyka, marketing, reklama czy dziennikarstwo. Usługa ta wliczona jest w cenę tłumaczenia, tak że nie ponoszą Państwo za nią żadnych dodatkowych kosztów.

    Aby dowiedzieć się więcej o moich usługach, proszę skorzystać z zakładek znajdujących się w górnej części tej strony.

     

mgr Magdalena Morgenroth

tel. kom. +49 (0)177/ 485 6848
E-mail
Tłumaczenia specjalistyczne
  • niemiecki
  • polski
  • angielski
  • hiszpański